Yuki有話要說:
歡迎大家轉載或引用我的文章,但請務必註明文章來源喔!謝謝!

目前分類:Engrish歡笑一籮筐 (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

上次跟老師談論寫作批改時,有老師問道"如果學生的寫作邏輯有問題,該怎麼幫他改呢?"看完下面的文章之後,其實這位英文老師就不必那麼擔心了,因為這些學生連中文寫作的邏輯都很奇怪,難怪英文寫作的邏輯也會有問題了。

哈哈,看來責任不完全落在英文老師上,我們的國文老師和整個教育系統都要負責吧。國外的高中或大學課程都有"邏輯學"的課程,也許學生上了這些課會表現的好一些。

p.s.以前曾經有英文老師對我說:「我一定是上輩子造了甚麼孽,這輩子才來當英文老師受罰。」這位國文老師卻說:「我一定是上輩子殺了人,而且是殺錯人,這輩子才來當國文老師受罰。」看來還真有異曲同工之妙。

(以下文章擷取自朋友寄來之電子郵件,出處已不詳)

urWriting 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

請日本的朋友救救這四個臺胞。謝謝!

地 方: 東京某日本料理店,壽司吧台
人 物:台灣客 A、B、C 君及 A 妻

urWriting 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

1.

A man is dying of cancer.......

His son asked him,

Dad, why do you keep telling people you're dying of AIDS?”

urWriting 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

pic9.jpg

以下是我們英文科網站裡所收錄的英文動畫,據說在YouTube網站上擁有超高的人氣。

觀賞動畫之前可以先閱讀下列的資訊 :

charlie.jpg 

urWriting 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

最近也許是學生已經畢業了,每天到辦公室突然沒啥要事可做,整天都提不起勁。

看看下面的幾張照片也許可以開心一下。

標題是"老外的確有學華語的必要"

 

urWriting 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

當老太太被叫上法庭作證時會發生甚麼事呢?

在美國上法庭作證的時候,依照慣例律師要詢問證人"Do you know me?"這個問題的目的在確認證人清楚知道"法庭作證"的嚴正性。

而這位老太太活的也夠久了,所以當原告或被告律師詢問她這個問題時,老太太一連串地抖出這兩位律師不為人知的糗事。

更爆笑的是法官見狀之後,便緊急把兩位律師叫到台前,並禁止律師詢問老太太是否他認識台前的法官。

urWriting 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

學期末到了,近來一直忙著改考卷,送成績,寫評語,實在沒時間更新我的部落格。

不如讓大家看一則英文笑話吧。

 A stranger was seated next to a little girl on the  airplane when the stranger turned to her and said,  'Let's talk. I've heard that flights go quicker if you  strike up a conversation with your fellow passenger.'

urWriting 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

常常會覺得學了那麼久的英文,有時一些日常的生活用語就是不知道該怎麼說才貼切。

最近同事阿福老師介紹了我這個有趣的影片,看了直呼了不起。按下播放的按鈕吧,你不會後悔的。

看完影片之後,若想知道這位女士到底在唱甚麼東西,你可以往下拉,我把歌詞也PO上去了。

urWriting 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(16) 人氣()

 

An elderly woman walked into the Bank of Canada one morning with a purse full of money. She wanted to open a savings account and insisted on talking to the president of the Bank because, she said, she had a lot of money.

 

After many lengthy discussions (after all, the client is always right) an employee took the elderly woman to the president's office.

urWriting 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()